aalpileanusa.com

Dra Alla Över En Kam: Kam - Engelsk Översättning - Bab.La Svenskt-Engelskt Lexikon

January 8, 2023, 6:16 pm

Definition från Wiktionary, den fria ordlistan. Svenska [ redigera] Verb [ redigera] dra alla över en kam (idiomatiskt) behandla alla eller allt i en grupp på samma sätt utan att ta hänsyn till individuella skillnader Man ska inte skära alla ungdomar över en kam. Om man drar alla över en kam, skapar man inte den rättvisa, som är nödvändig. Varianter: dra/skära/ta alla/allt över en/samma kam; låta allt gå över en kam [1] Etymologi: Ursprunget i uttrycket dra alla över en kam ligger i tyskans "alles über einen Kamm scheren" och det finns även en motsvarighet på danska: "skære alle over en kam". [2] "Scheren" betyder klippa och ordet används i samband med hårklippning och fårklippning. [3] Tolkningarna om vad uttrycket betydde i fårklippningssammanhang går dock isär. [4] På 1600-talet skar frisörerna med rakkniv av håret på kunderna utmed kanten på en kam. Man hade olika bredder på kammarna för att inte "skära alla över en kam". [5] Översättningar [ redigera] Källor [ redigera] ↑ [1] Språkrådet, läst 15 november 2011 ↑ Elof Hellquist: Svensk Etymologisk Ordbok.

  1. Draka » Kablar för proffsmarknaden

Draka » Kablar för proffsmarknaden

Har du träffat världens bästa kompis, Buddy? Med vår kabelförpackning är det lika enkelt att dra ut kabeln som att snurra tillbaka den, samtidigt som den skyddar kabeln från smuts, damm och verktyg som flyger runt i servicebilen! Buddy är utformad för att vara lika smidig att arbeta med som den är att placera på hyllan. Och skulle du en dag tröttna helt är Buddy dessutom gjord av återvunnen plast och är 100% förnybar! En friktionsfri vänskap, helt på dina villkor. Vi utför konstant arbete med att utöka sortimentet och kan idag erbjuda mer 60 populära produkter som Buddy. Spana in hela sortimentet här. Nyhet: Buddy Refill Vi är glada över att introducera Buddy Refill – en variant som är än mer miljövänlig. Du byter helt enkelt ut spolen mot en ny och sparar på så vis miljön än mer. Inledningsvis erbjuds refill för två kablar: EXQ Pure 3G1, 5 och RQ Pure 6 SVART. Produkt Längd E-nummer EXQ Pure 3G1, 5 100 0445607 RQ Pure 6 SVART 200 0347227

Det torde vara svårt att dra alla över en kant utan att vara den som först trillar över kanten exempelvis… Sammanfattningsvis så ska det mest korrekta alternativet, med tanke på ursprung och språklig utveckling, vara att skära alla över en kam. I alla fall om Ordbajsaren får bestämma, men det får han ju inte. Språket lever sitt eget liv.

Anledningen till att det blivit vanligt med kant istället för kam är svårt att exakt veta, troligt är dock att det kändes ologiskt att dra alla över en kam, kant kändes på något vis mer naturligt och därför sa man fel och detta har spridit sig. Frågan är dock om uttrycket är så ologiskt som det först verkar. Man är ganska säker på att uttrycket härstammar från fårklippning, på vilket sätt det anspelar på fårklippning är dock inte lika tydligt. Det diskuteras även huruvida uttrycket uppkom eller tog fart även genom frisörsyrket. Oavsett vilket så klipper en frisör längs med kammen för att få en jämn längd på håren, förr var det vanligt att använda kniv istället för sax, man skar alltså av håret längs med kammen för att få samma längd på alla hår. Därifrån är det sedan inte långt till betydelsen att klumpa ihop många människor och ge dem samma attribut oavsett olikheter. Slutsats Nu när vi har mer kött mellan benen så kan vi konstatera att det blir mer ologiskt att säga kant istället för kam.

  1. Dra alla över en kam mp3
  2. Dra alla över en kamers
  3. Dra alla över en kamal

Användandet av ordspråket att dra alla över en kam är en av de vanligaste feltolkningarna som Ordbajsaren stöter på. Det har nu blivit dags att, en gång för alla, reda ut begreppet. Att dra alla över en kam syntes första gången i det svenska språket vid 1600-talets början då en svensk författare skrev "Döden… går som raad fram och skäär alla öffuer een kam". Betydelsen av ordspråket är något i stil med att klumpa ihop en grupp människor utan hänsyn till individuella olikheter. Den vanligaste förvirringen är troligen att säga dra alla över en kant, men det diskuteras även huruvida det ska vara skära alla över en kam. Allt kommer få sitt svar tids nog men som vanligt börjar vi från början. Ursprunget till dra alla över en kam Ursprunget till uttrycket kommer, som så mycket annat, från Tyskland. I detta fall är det "alle über einen kamm scheren" som är uppviglare till den svenska motsvarigheten. Här kan vi alltså direkt konstatera att skära alla över en kam är det mest korrekta, även om scheren även kan tolkas som klippa eller raka.

Men det är alltid spännande med olika infallsvinklar. 12 december 2018 11:32 Kul att skribenten avslutar det hela med en annan felsägning av ett uttryck; "Kött mellan benen"? !

dra alla över en kam al

Översättningar & exempel more_vert Vi stöder inte föredragandens ståndpunkt i fråga om tjurfäktning, eftersom det är fel att dra alla över en kam. As regards bullfighting, we do not accept the rapporteur's position, given that it is wrong to apply a broad brush approach to everything. Det tjänar ingenting till att blanda bort korten och dra alla över en kam. expand_more There is no point in trying to put everything under one roof. to put everything under one roof Vi får inte dra alla över en kam. expand_more We must not tar everyone with the same brush. to tar everyone with the same brush Användningsexempel Swedish Låt oss alltså fördöma dem som överträder bestämmelserna, men vi ska inte dra alla över en kam och behandla dem som inte bryter mot bestämmelserna som lagöverträdare. So let us condemn abuse of the rules, but those who do not break the rules should not be placed in the same camp as offenders. Swedish Samordning av socialpolitik och dialog är bra, men vi skall inte dra alla över en kam; det skall finnas utrymme för en mängd olika lösningar.

Swedish Ni visade ofta att ni tyckte om att dra alla kritiker över en kam, eftersom alla var värdelösa. As was often the case, you took visible delight in tarring all critics with the same brush, because they were all useless. Swedish Man kan inte dra alla produkter över en kam. Det vore orättvist mot många människor, för övrigt även mot konsumenten. That would be unfair to many people - including, incidentally, the average consumer of alcoholic beverages. Swedish Man kan dock inte dra alla öar över en kam. But we cannot measure everyone by the same standards. Swedish Ofta dras länderna i norra Afrika över en kam, och då missgynnas, enligt mitt sätt att se, Tunisien grovt. (SV) The countries of north Africa are often lumped together, and as far as I can see, this does Tunisia a great disservice. Swedish Vi skall här inte dra allt över en kam. We should not try to lump everything together here. Swedish Min slutsats är således att det inte kommer att leda till några lösningar om man drar alla droger och drogmissbrukare över en kam.

- (EN) Detta är ännu ett exempel på att man drar alla över en kam, vilket ger Europeiska unionen dåligt rykte i våra medlemsstater. in writing. - This is yet another example of the one-size-fits-all approach which gives the European Union a bad name in our Member States. Swedish Låt oss alltså fördöma dem som överträder bestämmelserna, men vi ska inte dra alla över en kam och behandla dem som inte bryter mot bestämmelserna som lagöverträdare. So let us condemn abuse of the rules, but those who do not break the rules should not be placed in the same camp as offenders. Swedish Samordning av socialpolitik och dialog är bra, men vi skall inte dra alla över en kam; det skall finnas utrymme för en mängd olika lösningar. Dialogue and the coordination of social policy are to be commended, but we should not lump all nations together as if they were the same. There should be room for a multiplicity of solutions. Swedish Dessutom vill jag påpeka att kommissionen är av den åsikten att vart och ett av de fria yrkena måste behandlas separat och att man inte kan dra alla över en kam.

I detta fall är det "alle über einen kamm scheren" som är uppviglare till den svenska motsvarigheten. Här kan vi alltså direkt konstatera att skära alla över en kam är det mest korrekta, även om scheren även kan tolkas som klippa eller raka. Anledningen till att det blivit vanligt med kant istället för kam är svårt att exakt veta, troligt är dock att det kändes ologiskt att dra alla över en kam, kant kändes på något vis mer naturligt och därför sa man fel och detta har spridit sig. Frågan är dock om uttrycket är så ologiskt som det först verkar. Man är ganska säker på att uttrycket härstammar från fårklippning, på vilket sätt det anspelar på fårklippning är dock inte lika tydligt. Det diskuteras även huruvida uttrycket uppkom eller tog fart även genom frisörsyrket. Oavsett vilket så klipper en frisör längs med kammen för att få en jämn längd på håren, förr var det vanligt att använda kniv istället för sax, man skar alltså av håret längs med kammen för att få samma längd på alla hår. Därifrån är det sedan inte långt till betydelsen att klumpa ihop många människor och ge dem samma attribut oavsett olikheter.